500 fans | Vote
Pour poster sur ce forum, tu dois t'identifier
Milepa  (10.07.2011 à 23:34)

Tu as raison Moyrah enfin pour ma part le fait de regarder chaque série en vo et d'après les voir en version française c'est destabilisant et après j'ai du mal à me concentrer sur le dialogues car j'essaie de me souvenirs des voix originales ( bon après je suis peut être très bizarre XD). 

Blackadder  (10.07.2011 à 23:39)

Moi je regarde la série de préférence en VO et éventuellement en VO sous-titré anglais quand il y a certains mots que je ne comprends pas (vu que j'ai la version anglaise des dvd donc il n'y a pas trop le choix pour les langues!!!). Ca m'a permis de me remettre à l'anglais et ma remise à niveau a été rapide. On dirait pas comme ça mais mine de rien "Merlin" c'est éducatif!!!

J'ai même regardé certains épisodes en italien et la traduction des noms des personnages m'a beaucoup fait rire : exemples  (Artù, Lancillotto, Ginevra, Gavino, Merlino...).

J'avais commencé à regarder la série en VF d'abord, puis très vite je me suis mise à la VO que j'ai vraiment appréciée, si bien que maintenant j'ai beaucoup de mal avec la version française , (notamment avec la voix d'Arthur qui, je trouve, allait encore assez bien dans la saison 1 mais qui fait un peu trop ado maintenant que son personnage a mûri!) et surtout je trouve que la traduction française s'éloigne quelques fois un peu trop de la version originale et en devient moins subtile. Cependant je ne peux pas résister à l'envie de voir ce que ça donne en français!

Reebook  (11.07.2011 à 05:49)

Oui, Locksley, ça m'a échapé. Je ne recommencerai plus, désolé.

Reebook  (11.07.2011 à 06:25)

D'ailleurs je m'excuse auprès de chacun pour mon langage. Je n'ai pas annalyser mes pensés avant de les tapés. Toujours tourner 7 fois ça langue dans ça bouche avant de parler ou bien euh ...

Je cherche un dicton avec les doigts, mais je voit pas.

Croiser 7 fois ces doigts avant d'écrire, un peu bizare non ?

Bref, pour en revenir au voix française, ce avec quoi j'ai le plus de mal, c'est d'entendre Tigrou à chaque fois que Gaius ouvre la bouche. C'est un medecin quand meme, plus ou moins le sage de la série (quoi que des fois...) et cette voix m'aide pas à le prendre au sérieux.


choup37  (11.07.2011 à 10:32)

Personnellement j'ai aucun mal avec les voix françaises, vous me direz que c'est normal vu que j'ai jamais vu les épisodes qu'en français^^ Mais j'ai pu en voir des extraits en anglais et j'aime tout antant. Je me souviens, avant que je puisse revoir la saison 1, je passais mon temps sur Youtube à regarder des montages, au bon d'un moment on s'y fait même si souvent j'ignorais complètement de quel extrait d'épisode il s'agissait lol. Et il est vrai que j'ai eu un peu de mal à me remettre aux voix françaises au début. Néanmoins j'apprécie les deux versions, et parfois même (je veux me faire tirer dessus à boulets rouges là..) je préfère la française. Un exemple? La scène célèbre où Arthur découvre qu'il mange du rat. J'adore la version frnaçaise, je peux me la repasser en boucle mais l'anglaise je n'accroche vraiment pas. C'est pas qu'elle est mal jouée attention mai sje trouve que les émotions ne sont pas aussi bien retranscrites qu'en français.

fanmerlin  (11.07.2011 à 10:36)

Reebook: LOL, quand tu as parlé de Tigrou, je me suis dit "C'est moi qui a  loupé une étape ou quoi là?" xDD Alors j'ai chercher, je me suis dit Tigrou, c'est peut etre un animal qui fait du bruit pendant qu'elle écoute Merlin...Je cherchais, je cherchais...Mais j'ai fini par comprendre rassurez-vous! xD C'est le matin ca doit être pour ca!^^

Blacckader: Tu as remarqué, c'est éducatif Merlin,^^ à tel point que j'ai même dit à ma mère une fois, Ah mais faut pas croire hein, j'ecoute Merlin, mais ca ne veut pas dire que je ne fais rien, j'apprends l'anglais!!!^^

Toi aussi tu as regardé des extraits en italien, écoutes la première fois, mais enfin ca ca doit etre du fait que je parle l'espagnol mais pas l'italien et donc je n'y suis pas habituée, je me suis maré à un point inimaginable! C'est pas méchamment que je dis ça hein^^, mais c'est le rendu des voix, les intonations, bref tout un tout qui m'a fait rire et franchement je conseille ces extraits que l'on trouve un peu partout, car c'est vraiment impressionant de voir à quel point ca change les dialogues!;)

Juste pour infos : Ashni  (11.07.2011 à 12:29)

Vous saviez que pour adapter Merlin en français, les gens de la chaîne qui à publier en premier en VF (canal +, je crois) ont dû d'abord

1) fait des sélections de voix,

2) les enregistrer,

3) puis les envoyer à la BBC pour qu'ils donnent leur accord, tout en sélectionnant parmis le tas ? d'où le temps que ça prend pour enfin voir en VF.

Enfin, c'est comme ça que ça marche... après peut-être que je me trompe sur qui envoi les enregistrements... à confirmer donc !  


choup37  (11.07.2011 à 12:43)

Yahou je pensais Pas qu'il fallait l'accord de la BBC OoO

abeilledic  (11.07.2011 à 12:55)

Je m'étais pas rendue compte que la voix de richard wilson en français était celle de tigrou. AUtant pour moi … je regarde pas bcp winnie the pooh. lol


choup37  (11.07.2011 à 15:17)

MDR j'ai déjà quelques WINNIE quand j'étais petite (donc ya bien longtemps^^) et j'avoue ne pas avoir fait le rapprochement. Mê^me si maintenant je comprends mieux mon impression de déjà-vu^^

Reebook  (11.07.2011 à 15:33)

Lol, fan', ouai on va dire que c'est parce que c'est le matin xD

Et pour tigrou, moi non plus j'avais pas capter tout de suite, mais attendre cette voix me génait vraiment (peut être parce que j'ai jamais aimé Winni, l'ourson). Bref j'ai donc été chercher et quand j'ai découvert que c'était tigrou 0.0

Bref, je peut pas mempècher d'avoir envie de rire quand j'attend cette voix, meme quand il y a rien de drôle, meme quand Gaius était entrain de mourir à la fin de la saison 1. D'autant plus que je n'ai pu voir la premiere saison qu'en Vf, j'ai jamais trouver la VO : (

Bon tous ça pour dire cette voix me destbilise, vraiment !

Reebook  (11.07.2011 à 15:35)

En faite je croi que mon probleme est que, qand j'attend cette voix, je peut pas m'empêcher de voir tigrou à la place de Gaius. Ce qui tenterai à expliqué mon foue rire.

Merlinelo  (11.07.2011 à 21:08)

Locksley a parlé des pages "Anecdotes" ou plutôt "Tournage" dans la section "Les Épisodes" de ce quartier et je les conseille vraiment à tous! Je ne sais pas vous, mais moi, j'y ai appris plein de choses : 1) C'est véritablement l'actrice qui joue la sorcière dans le 101 qui chante son récital (si?) 2) Colin Morgan s'est fait mordre par un chien sur le tournage de la saison 1 (méchant chien!) 3) Bradley James a répété des braiements d'ânes devant son ordinateur à de nombreuses reprises pour le 303... c'est fou ce qu'on s'amuse!

Et c'est très instructif, notament en ce qui concerne les effets spéciaux et les références (moi aussi, j'avais tout de suite pensé à Indianna Jones dans le 311).

Moyrah  (11.07.2011 à 21:36)

Ah non, en effet, je ne m'imaginais pas non plus que c'était aussi compliqué de valider les voix françaises ! Mais c'est pas plus mal parce qu'au final, on est assurés que ce sera de bonne qualité. Comme le disais je ne sais plus qui (désolée), les sous-titres sont souvent fautifs ou restrictifs, ou limite pas très compréhensible, et ça c'est frustrant !

Oui Merlinelo, moi aussi j'ai regardé un peu les anecdotes depuis que Locksley les a évoquées :D

Moyrah  (11.07.2011 à 21:54)

Les anecdotes, et aussi les photos du tournage ! Pour la saison 1, j'aime particulièrement celle de Colin Morgan sous son parapluie jaune et toutes celles de l'épisode avec le chevalier Valian :-)

Reebook  (11.07.2011 à 22:11)

Vous avez de la chance, il vous reste tant de chose à découvrir sur ce quartier. Moi je le connai par coeur, c'est un peu frustrant xD

Non, c'est vrai les annecdotes sont toutes captivantes et nous aprennent des tas de choses. Merci beaucoup à Locksley (et à toute l'équipe) pour avoir fait du si bon travail sur ce quartier ! J'en ai visiter beaucoup d'autre et c'est l'un des meilleurs (et je dit pas ça que parce que jadore Merlin).

Et voilà après ma phase patriotique, c'était ma phase reconnaissante, je suis dans un bon jour on dirait xD

Bon à toute à l'heure, je retourne voir mes italiens ; )

QuestKaori  (11.07.2011 à 22:20)

Moi je me suis fait les vidéos des Quêtes de Colin et Bradley cet après-midi, grâce à je ne sais plus qui !!! Bien sympa !

Mais c'est quoi/qui la Question(?) Beast ???

Reebook  (11.07.2011 à 22:24)

Mais c'est quoi/qui la Question(?) Beast ???

Euh... je comprend pas ce que tu veut dire.

fanmerlin  (11.07.2011 à 22:30)

Oui je vois de quoi tu parles c'est dans les deux dernières quest, c'est des question réponses et je crois qu'à un moment ils parlent d'une bête, d'où ton beast...^^ c'est ca?

En tout cas, je les ait vu aussi et ca permet d'apprendre plusieurs choses au sujet de Colin en particulier...ca m'a bien plu^^

Reebook  (11.07.2011 à 22:32)

Je les ait vu il y a presque un an, donc je m'en rappel plus vraiment.

Kaori  (11.07.2011 à 22:53)

Ben à un moment aussi ils jouent à deviner le perso de l'autre, chacun a un post-it sur le front, Bradley a The Goblin et Colin a The Que..... Beast". Et comme Colin ne trouvait pas, Bradley a imité un monstre qui montre ses dents, je me demande si ce n'est pas le monstre du 309... C'était pas un manticore ?

Merlinelo  (11.07.2011 à 23:02)

Moi je les ai visionné ces quests et n'ai pas compris grand chose... si seulement je pouvais les trouver sous-titré!

Reebook  (11.07.2011 à 23:26)

Ou alors il faut apprendre l'anglais ; )

Moyrah  (11.07.2011 à 23:28)

Oh, oui, des sous-titres ! :D
Si quelqu'un avait la gentillesse de faire ça, ce serait génial ! Parce que mon anglais n'est pas mauvais ni très mauvais il est... inexistant ^^

En tout cas, merci déjà pour ce quartier bien rempli, bien complet et attrayant ! C'est du beau boulot que je prends plaisir à découvrir au fil de mes visites (en plus de sympathiques discussions sur les forums) :D

Kaori  (11.07.2011 à 23:40)

Peut-être que ça sera dans les bonus de la saison 3... Une date d'ailleurs ??? Toujours pas ??? :-(


choup37  (12.07.2011 à 14:35)

Oh oui des sous-titres svp!!!! Ce serait vraiment génial parce que mon anglais a beau être correct, je ne suis pas pour autant bilingue^^ C'est pour ça que quand je les ai vu j'étais un peu triste parce que je ne comprenais rien enfin pas grand-chose. En plus Colin a un accent épouvantable ce qui n'aide pas..

Aucune idée pour la sortie du dvd de la saison 3 Kaori.. Laissons-leur le temps de le finir^^ Et puis ce sera le dvd anglais pas français donc cela signifie que nous allons devoir encore attendre longtemps :s. A moins de pouvoir se faire une virée au R-U mais bon personnellement c'est pas dans l'ordre du jour.. Et amazon c'est pas tellement mon truc..

Merlinelo  (12.07.2011 à 19:43)

Je suis super contente!! Je viens de recevoir les DVD de la saison 1 de Merlin!!! Après en avoir parlé plus tôt, vous parlez d'une coincidence!

Par contre, du coup, je suis totalement désorienté je ne sais plus ou poster ce message...

Bref, ça donnera un peu d'animation à nos soirées désormais délaissé par les programmes télé... souhaitez-moi une bonne semaine! :))))))

Petite déception : aucun bonus dans les DVD de la saison 1 version Québec...

fanmerlin  (12.07.2011 à 20:24)

Merlinelo: Tu vas la revoir ou bien tu bas la découvrir la saison 1?

Merlinelo  (12.07.2011 à 20:25)

La revoir, mais ma famille la verra.

fanmerlin  (12.07.2011 à 20:27)

Ah d'accord!;)

Ajouter un message sur la dernière page

Ne manque pas...

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Colin Morgan sur le tournage de Dead And Buried

Colin Morgan sur le tournage de Dead And Buried
Quelques images, prises le  7 mars 2024 sur le tournage de Dead and Buried avec Colin Morgan dans le...

Nouveau sondage : Merlin a besoin de vous

Nouveau sondage : Merlin a besoin de vous
Le dernier sondage vous demandait : "2012-2022 : 10 ans ! 10 ans se sont écoulés depuis l'annonce de...

Colin Morgan : Les

Colin Morgan : Les "Chronicles of Armagh"
Le 09 février 2024 le site  Irish News co-Armagh  a annoncé une nouvelle série documentaire de la...

Dead and Buried : une nouvelle mini-série pour Colin Morgan

Dead and Buried : une nouvelle mini-série pour Colin Morgan
Ce matin 22 janvier 2024, la chaîne de télévision BBC a annoncé dans un communiqué de presse : "...

Anniversaire  Colin Morgan

Anniversaire Colin Morgan
Le 1er Janvier ... c'était le premier jour de l'année, mais c'était aussi l'anniversaire de Colin...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

chrismaz66, Hier à 10:23

J'ai voté pour tous mais il est vrai que les scores ne montent pas, où sont les gens? Un petit click de rien du tout pliz ^^Bon dimanche pluvieux ^^

Locksley, Hier à 10:29

Choisissez votre poster préféré du prochain film MARVEL Deadpool & Wolverine via notre nouveau sondage ! Bon dimanche !

Supersympa, Hier à 17:11

Bonjour à tous ! J'espère que vous allez bien.

Supersympa, Hier à 17:14

Aujourd'hui, la série Citadel fête son premier anniversaire. Pour l'occasion, un nouveau sondage vient d'être mis en place.

Supersympa, Hier à 17:16

Joyeux anniversaire Citadel !

Viens chatter !